Filhos e filhas
do coração!
¡Hijos e hijas
del corazón!
As nobres
conquistas da
Ciência ergueram
a criatura
humana ao
elevado patamar
da inteligência.
Las nobles
conquistas de la
Ciencia
levantaron a la
criatura humana
a la elevada
cima de la
inteligencia.
A tecnologia de
ponta
alargou-lhe os
horizontes no
macro e no
microcosmo.
La tecnología
punta le alargó
los horizontes
en el macro y en
el microcosmos.
É necessário, no
entanto, que o
ser humano,
deslumbrado
pelas conquistas
de fora, não
esqueça das
conquistas
sublimes do seu
mundo interior.
Es necesario,
sin embargo, que
el ser humano,
deslumbrado por
las conquistas
de fuera, no
olvide las
conquistas
sublimes de su
mundo interior.
A sociedade
voluptuosa
avança esmagando
as outras
culturas através
das denominações
nacionais.
La sociedad
voluptuosa
avanza abatiendo
a las otras
culturas a
través de las
denominaciones
nacionales.
Armado para a
beligerância o
mundo confirma
fronteiras e, a
cada momento,
estouram
rebeliões.
Armado para la
beligerancia el
mundo confirma
fronteras y, a
cada momento,
estallan
rebeliones.
Aqueles que
conhecemos
Jesus, no
entanto, deveremos
respeitar as
fronteiras
geográficas,
sim, mas
considerar as
fronteiras
espirituais e
nos integrarmos
no trabalho do
amanho da terra
do sentimento,
através da
abnegação e do
amor.
Aquellos que
conocemos a
Jesús, no
obstante,
deberemos
respetar las
fronteras
geográficas, sí,
pero considerar
fronteras
espirituales e
integraos en el
trabajo del
cultivo de la
tierra del
sentimiento, a
través de la
abnegación y del
amor.
Não mais
interrogações
injustificáveis
a respeito da
volúpia e do
prazer
transitórios.
No más
interrogaciones
injustificables
al respecto de
la voluptuosidad
y del placer
transitorio.
Chega o momento
do
amadurecimento
interno,
enriquecedor,
para que
realmente a
felicidade
permaneça em
nosso mundo
íntimo
ajudando-nos a
entesourar os
dons que
prosseguem
eternamente.
Llega el momento
de la madurez
interna,
enriquecedora,
para que
realmente la
felicidad
permanezca en
nuestro mundo
interior
ayudándonos a
atesorar los
dones que
prosiguen
eternamente.
Vossos guias
espirituais
ouvem os vossos
apelos. Recebem
as vossas
súplicas e vêm,
pressurosos, atender-vos.
Nada obstante,
muitas vezes,
enclausurados na
revolta, no
ressentimento,
não lhes
permitis a
comunicação
ideal para as
soluções de que
tendes
necessidade.
Vuestros guías
espirituales
oyen vuestros
apelos.
Recibieron
vuestras
suplicas y
vienen,
presurosos, a
atenderos. Nada
con todo, muchas
veces,
enclaustrados en
la rebeldía, en
el
resentimiento,
no le permitís
la comunicación
ideal para las
soluciones de
que tenéis
necesidad.
Dulcificai-vos,
abrandai esses
impulsos
estimulados
pelas propostas
da mídia
desvairada,
compadecendo-vos
das vitimas, sem
vos esquecerdes
dos algozes.
Dulcificaos,
ablandad esos
impulsos
estimulados por
las propuestas
de los medios
desvariados,
compadeceos de
las víctimas,
sin olvidaros de
los verdugos.
Quando alguém
delinqüe
cometendo um
crime, às vezes,
hediondo, e a
fúria se vos
instala,
desejando
linchamento,
morte, justiça,
considerai que o
perverso é
profundamente
infeliz, que o
sicário de vidas
é um doente
interno, no qual
predomina a
herança
primitiva da
barbárie.
Cuando alguien
delinque
cometiendo un
crimen, a veces
hediondo, y la
furia se os
instala,
deseando
linchamiento,
muerte,
justicia,
considerad que
el perverso es
profundamente
infeliz, que el
sicario de vidas
es un enfermo
interno, en el
cual predomina
la herencia
primitiva de la
barbarie.
Como podiam os
carrascos
nazistas matar
no campo de
concentração e
chegar em casa
sorridentes,
afetuosos, bons
esposos e bons
pais?
¿Cómo podían los
ejecutores
nazista matar en
el campo de
concentración y
llegar a casa
sonrientes,
afectuosos,
buenos esposos y
buenos padres?
Essa
fragmentação da
psique fazia que
uma área do
cérebro
desse-lhes a
visão de estarem
agindo
corretamente,
tanto nas
câmaras de
extermínio, nas
experiências
científicas
perversas, como
no doce
aconchego da
família.
Esa
fragmentación de
la psique hacía
que un área del
cerebro les
diese la visión
de estar obrando
correctamente,
tanto en las
cámaras de
exterminio, en
las experiencias
científicas
perversas, como
en el dulce
confort de la
familia.
Foi para
fortalecer o
anjo que existe
em nós que Jesus
veio.
Fue para
fortalecer al
ángel que existe
en nosotros que
Jesús vino.
Não permitamos
que esse anjo se
debilite ante os
impactos das
circunstâncias
perturbadoras do
momento.
No permitáis que
ese ángel se
debilite ante
los impactos de
las
circunstancias
perturbadoras
del momento.
A Sua proposta é
de que tenhamos
vida e vida em
abundância.
Su propuesta es
que tengamos
vida y vida en
abundancia.
Vida em
abundância é
Amor!
¡Vida en
abundancia es
Amor!
Nunca será
demasiado
repetirmos a
necessidade do
Amor na
construção do
ser novo que se
dirige para
Deus.
Nunca será
demasiado
repetiros la
necesidad del
Amor en la
construcción del
ser nuevo que se
dirige para
Dios.
Médiuns, que
todos somos – do
Bem ou das
aflições; da
Verdade ou da
ignomínia –
busquemos a
sintonia
perfeita com
Jesus e nos
entreguemos às
Suas Mãos,
porque, na
condição de
Pastor de
Misericórdia,
guiar-nos-á no
Seu rebanho ao
aprisco da paz.
Médiums, que
todos somos –
del Bien o de
las aflicciones;
de la Verdad o
de la ignominia
– busquemos la
sintonía
perfecta con
Jesús y
entreguémosno a
Sus Manos,
porque, en la
condición de
Pastor de
Misericordia,
para guiarnos en
Su rebaño al
aprisco de la
paz.
Que Deus vos
abençoe, meus
filhos.
Que Dios os
bendiga, hijos
míos.
É o que vos
deseja, o
servidor
humílimo e
paternal de
sempre,
Es lo que os
desea, el
servidor
humildísimo y
paternal de
siempre,
Bezerra-Espírito
(Mensagem
psicofônica
recebida pelo
médium Divaldo
Pereira Franco,
ao término da
conferência
pública
realizada no
Grupo Espírita
André Luiz, no
Rio de Janeiro,
na noite de 14
de agosto de
2008.)
(Mensaje
psicografiado
recibido por el
médium Divaldo
Pereira Franco,
al término de la
conferencia
pública
realizada en el
Grupo Espírita
André Luiz, en
Rio de Janeiro,
en la noche del
14 de agosto del
2008.)