Participação de um
estimado leitor
Prestes a finalizar esta
edição de Esperanto em
Destaque, fomos
surpreendidos com um
gentil e-mail de um
leitor esperantista
indicando dois erros de
digitação que resultaram
em erros gramaticais de
duas mensagens em
esperanto presentes na
última edição. José
Roberto Alves, o caro
leitor, bem nos alertou
a respeito deles:
“Vivi estas kuraĝa ago.
Estu kuraĝa kaj persista
homo: Tiu kiu persistas
ĝis la fino estas sana,
li trovas la solvon de
ĉiuj problemojn
(corrigido: problemoj)
kiuj turmentas lin.” -
cuja tradução é: “Viver
é um ato de coragem.
Seja corajoso e
persistente: Aquele que
persiste até o fim
torna-se são, encontra a
solução de todos os
problemas que o
atormentam.”
O outro erro está
indicado no último
tópico desta seção.
Aproveitamos para
agradecer a participação
do samideano e convidar
os leitores a interagir
conosco caso tenham
informações, comentários
e críticas a fazer.
Próximo
Congresso Brasileiro de
Esperanto
Em janeiro de 2013,
entre os dias 18 e 22,
ocorrerá, em Barra do
Garças, Mato Grosso, o
48º Congresso Brasileiro
do Esperanto. Por esse
motivo, a fim de
organizar e facilitar a
ida de esperantistas
para o evento,
organizou-se um pacote
de viagem cujas
informações podem ser
acessadas pelo site:
http://joomlabim.wix.com/arnaldorebelato#!pactoe/component_71401
É bom destacar que só é
possível chegar ao local
por meio de carro ou
ônibus.
Ao mesmo tempo ocorrerão
o 33º Congresso da
Juventude Esperantista
Brasileira, o 11º
Congressinho Infantil de
Esperanto, assim como o
Festival Internacional
de Música Esperantista e
o Festival Internacional
de Cinema e Vídeo.
O tema central será:
Esperanto, Cultura e
Turismo: Alternativas
para Economia Verde
(Sustentável)
Legião da
Boa Vontade e o
Esperanto
Quem acessar o site
bilíngue Esperanto
Ilustrado:
http://esperantoilustrado.blogspot.com.br/ poderá ler, entre
outras ótimas notícias
para o universo
esperantista, a
informação sobre o
lançamento da revista Bona Volo (Boa Vontade),
publicada pela LBV.
Aqueles que desejarem
saber mais sobre a
relação entre a Legião
da Boa Vontade e a
Língua Internacional,
podem encontrar
interessantes
informações no site da
instituição,
principalmente no artigo
LBV e o Esperanto.
Confira:
http://www.boavontade.com/inc/interno.php?cm=87289&cs=14&ci=1
Ago-tago em outubro?
Alguns esperantistas,
antes de conhecerem o
idioma de Zamenhof,
tiveram seu primeiro
contato com essa língua
ao serem abordados por
ativistas do Esperanto
que, em um dia de
outubro, os pararam para
apresentar uma ideia
interessante e
completamente diferente
do usual. Eles não
propunham um produto
para ser comprado, mas
um idioma para ser
aprendido, e uma ideia
para ser cultivada.
O “dia de ação” (ago-tago)
é conhecido por alguns
esperantistas por ser
uma data pré-determinada
em que alguns ativistas
do idioma se dedicam a
divulgá-lo em praças,
parques e outros lugares
públicos, a fim de dar
novo fôlego ao
Esperanto. Para isso,
levam geralmente
panfletos e um discurso
entusiasmado a favor da
língua internacional.
Mas por que muitos
escolhem outubro?
Essa é uma boa pergunta.
Deixamos um vídeo em que
Emílio Cid conversa com
outros esperantistas
sobre o assunto.
Confira: http://www.youtube.com/watch?v=rGu56RJNGTU
André
Luiz: Parentes e
Evolução Espiritual
A cada semana, propomos
uma frase de André Luiz,
do livro Sinal Verde,
psicografado por Chico
Xavier, vertida ao
esperanto por Allan
Kardec Afonso Costa.
Nesta, apresentamos a
tradução da frase
proposta na semana
passada:
“Akceptu la malfacilajn
parencoj sur la bazo de
grandanimeco kaj
kompreno, havante la
certecon ke la leĝoj de
Dio ne alligas nin,
unuaj (corrigido:
unuj) al la aliaj, sen
justa kaŭzo.”
“Aceite os parentes
difíceis na base da
generosidade e da
compreensão, na certeza
de que as Leis de Deus
não nos enlaçam uns aos
outros sem causa justa.”
Eis a mais nova:
“Problema parenco ĉiam
estas testo al nia
spirita evoluo.”
Até a próxima!