Encontro de Esperanto na
Armênia
A
AEU – União Esperantista
da Armênia (Armenia
Esperantista Unuiĝo)
convida a todos para
participar de seu
Encontro Internacional
de Esperanto “Erebuni-Erevan”,
dedicado ao aniversario
de 2795 anos de sua
capital Erevan.
O
encontro ocorrerá de 11
a 17 de outubro de 2013,
prevendo em sua
programação a grande
festa anual da cidade.
Além da festa, haverá o
lançamento de livros e a
possibilidade de visitar
pontos históricos e
turísticos da cidade.
Para conferir mais, é
preciso acessar o
facebook:
https://www.facebook.com/events/359915577470601/?ref=3
Esperanto num castelo
Leia como um castelo
congrega jovens
esperantistas de
diferentes partes do
mundo. Em uma matéria
feita por um jornal
português, talvez um
tanto cético no que diz
respeito ao Esperanto, é
possível encontrar
informações sobre a
experiência de jovens
que aprenderam o
esperanto em suas casas
como segunda língua.
Confira no link:
http://www.publico.pt/sociedade/noticia/a-utopia-do-esperanto-falado-num-castelo-frances-por-jovens-de-todo-o-mundo-1602803
Esperança?
Esperança? é uma
animação de humor e
entretenimento, mas
também com finalidade
educativa, que mostra o
planeta Terra ao
encontrar a espécie
humana milhões de anos
atrás, e todos os
problemas que se
seguiram com seu
desenvolvimento. É
também a primeira
animação 3D
completamente dublada em
esperanto.
Vale a pena assistir:
http://vimeo.com/71742636#at=0
Filme
que apresenta
Bialistoque
Assista a um vídeo que
apresenta o lado judeu
de Bialistoque, cidade
natal de Zamenhof, o
criador do esperanto.
Embora as legendas sejam
em inglês e o filme
falado em alemão, é
possível ver cenas da
vida diária da cidade em
1939, inclusive com uma
placa em homenagem
àquele que se tornou
inicialmente conhecido
como Dr. Esperanto.
Confira essas imagens
históricas:
http://www.youtube.com/watch?v=QDNtT29Zdfc
André
Luiz: ... compreender e
ajudar.
A
cada semana, propomos
uma frase de André Luiz,
do livro Sinal Verde,
psicografado por Chico
Xavier, vertida ao
esperanto por Allan
Kardec Afonso Costa.
Nesta, apresentamos a
tradução da frase
proposta na semana
passada:
“Ĉiu malbona aŭ malica
parolo, kiun ni diras
konfidence al amikoj,
ekvivalentas al verŝi
venenon en iliajn
orelojn.”
“Toda expressão negativa
ou maliciosa que se
transmite aos amigos, em
forma de confidência, é
o mesmo que
propinar-lhes veneno
através dos ouvidos”.
Eis a mais nova:
“En kia ajn cirkonstanco
estas necese ne forgesi,
ke ni povas vidi kaj
aŭdi por kompreni kaj
helpi.”
Até a próxima!