WEB

BUSCA NO SITE

Edição Atual Edições Anteriores Adicione aos Favoritos Defina como página inicial

Indique para um amigo


O Evangelho com
busca aleatória

Capa desta edição
Biblioteca Virtual
 
Biografias
 
Filmes
Livros Espíritas em Português Libros Espíritas en Español  Spiritist Books in English    
Mensagens na voz
de Chico Xavier
Programação da
TV Espírita on-line
Rádio Espírita
On-line
Jornal
O Imortal
Estudos
Espíritas
Vocabulário
Espírita
Efemérides
do Espiritismo
Esperanto
sem mestre
Divaldo Franco
Site oficial
Raul Teixeira
Site oficial
Conselho
Espírita
Internacional
Federação
Espírita
Brasileira
Federação
Espírita
do Paraná
Associação de
Magistrados
Espíritas
Associação
Médico-Espírita
do Brasil
Associação de
Psicólogos
Espíritas
Cruzada dos
Militares
Espíritas
Outros
Links de sites
Espíritas
Esclareça
suas dúvidas
Quem somos
Fale Conosco

Esperanto em destaque
Ano 8 - N° 401 - 15 de Fevereiro de 2015
LEONARDO CASSANHO FORSTER
leo.cassanho@yahoo.com.br
Londrina, PR (Brasil)
 

 

Esperanto e Espiritismo no Rio de Janeiro

Saiba o que ocorreu no encontro de esperantistas espíritas promovido em janeiro deste ano no Rio de Janeiro.

Confira na publicação de Esperanto Ilustrita de 29 de janeiro.

Em esperanto:

http://esperantoilustrita.blogspot

Esperanto em Londrina

O Esperanto teve vez no Conarte realizado no Centro Espírita Aprendizes do Evangelho, em Londrina. O evento de Confraternização de Arte Espírita consiste em um conjunto de diversas apresentações artísticas de inspiração espírita, promovido por diferentes casas espíritas de Londrina e região.

Nessa edição, em 7 de fevereiro, Walderez Cassanho iniciou o evento com a prece declamada Patro Nia (Pai Nosso). Então seguiu-se uma breve explicação feita por Telma de Carvalho Pitta sobre o que é o Esperanto. Fez-se também um convite à comunidade para os interessados em aprender o idioma.

As duas esperantistas recitaram em conjunto um trecho da obra cômica do famoso dramaturgo espanhol Calderón de la Barca, da qual um trecho foi adaptado para o esperanto por Francisco Valdomiro Lorenz, em sua magistral obra Diverskolora Bukedeto, publicada pela FEB.

O mencionado poema, Ĉu la verda? Ĉu la blua?, foi recitado em esperanto e em português, com uma versão livre de Valter Vego Outr’eu feita a partir do esperanto.

Telma ainda apresentou a música Ho mia Kor’, originalmente um famoso poema do próprio Zamenhof, criador do idioma internacional neutro.

Tanto Telma quanto Walderez participam do Lernogrupo Verda Stelo, que se reúne desde 2014 às sextas-feiras na Casa Espírita Anita Borela, e uma vez por mês na Sociedade Espírita Maria de Nazaré, centros respectivamente de Londrina e Rolândia.

Que venham muitas outras apresentações!!

Verde ou azul?

Segue o referido poema, do modo como foi apresentado. Trata-se de um diálogo entre duas senhoritas, Lísida e Klori.

El la hispana lingvo:

Ĉu la verda? Ĉu la blua?

(dialogoj de du fraŭlinoj)

O verde ou o azul?

(diálogos entre duas senhoritas)

Lísida:

La unua koloro de l' mondo

La verda koloro ja estas;

Per ĝi la printempo sin vestas,

De l' belo ĝi estas la fondo.

A primeira cor do mundo?

Eis o verde, inconteste,

A primavera com ele se veste

E o belo o tem como fundo

La plej ĉarma vid' en la rondo

Estas tiu verda ornamo.

Sen voĉo, sed kun odorflamo

Naskiĝas, kun multaj koloroj,

En verda lulilo da floroj,

De l' venteto steloj kaj amo.

A mais charmosa visão da coroa florida

Consiste no verde enfeite

Que, sem voz, para nosso deleite

Perfumoso nasce, entre cores,

Como berço a embalar as flores,

Da brisa de estrelas e amor.

Klori:

Koloro nur de l' tera ŝelo,

Ĝi baldaŭ velkas, malaperas;

La bluan koloron preferas

En sia vesto la ĉielo;

O verde somente a terra encobre

E breve se desfaz, desaparece...

De azul, no entanto, melhor se veste,

O alto céu, que é mais nobre;

Ĝi estas de l' printemp' juvelo

En la vestaĵoj elegantaj,

Kie estas lumoj vivantaj

La floroj. Kaj estas pli bela

La beleco de ĝia sfero;

Ol ĉiuj terkampoj florantaj.

Ele é a joia da primavera

Em vestes, no todo, elegantes,

Onde flores irradiam seus brilhos...

E por certo é a cor mais bela,

na formosura de sua esfera,

Do que todos os campos garridos.

Lísida:

Nur ŝajnas ke la firmamento

Estas blua, ĉar ĝia vera

Konsisto ja estas aera,

Do sen koloro, sen pigmento,

Kaj mensogas al nia sento

La beleco de ĝia sfero;

Engana-se quem acreditar

Ser azul o firmamento,

Pois sua consistência é aérea

Sem cor nem pigmento,

Mente-nos ao sentimento

A beleza de sua esfera

Tiurilate do la tero

Meritas esti preferata:

Pli ol beleco fikciata

Valoras ja belega vero...

No que concerne à terra,

Portanto, merece preferência

Mais do que a beleza ilusória

Vale o que é verdade em essência...

Verd' estas simbol' de l' espero,

Kaj tiu-ĉi – plej granda bono

Kaj en amo – nepra bezono.

Verde é símbolo da esperança

Logo, um bem insofismável,

No caso do amor, indispensável.

Preparem-se para o 100º UK

Ocorrerá na cidade de Lille, na França, o tão esperado 100º Congresso Universal de Esperanto.

Para saber mais, convidamos os samideanos a conhecer página oficial do evento:

 http://www.lve-esperanto.org/lille2015/eo/index.htm

André Luiz... na edificação do Bem...

A cada semana, propomos uma frase de André Luiz, do livro Sinal Verde, psicografado por Chico Xavier, vertida ao esperanto por Allan Kardec Afonso Costa.

Nesta, apresentamos a tradução da frase proposta na semana passada:

“Ekzistas nur unu timinda malbono: tiu, kiu ankoraŭ ekzistas en ni.”

“Só existe um mal a temer: aquele que ainda exista em nós.”

Eis a mais nova:

“Ne halti en la konstruado de la bono. Nek por rikolti la gloron de la spetaklo, nek por kalkuli la ŝtonojn de la vojo.”

Até a próxima!
 



 


Voltar à página anterior


O Consolador
 Revista Semanal de Divulgação Espírita